Lv3 U27 Don't you worry that you will be scolded?| 야단 맞다/치다, V-자 V, V-(으)ㄹ 까봐, 얼마나 V-(으)ㄴ/는데, V(으)라는 대로, 기(가) 막히다 grammar

Listening



Press PLAY button to start listening.

27과 야단맞을까 봐 걱정이지?

서당 아이 1... 선생님이 다락 속에 무엇인가를 숨겨 두고 혼자만 꺼내 드셔.
서당 아이 2... 그거 뭘까?
서당 아이 1... 글쎄. 그런데 선생님에게 우리들이 그걸 먹으면 죽는다고 하셨어.

어느 날 서당 아이들은 선생님이 안 계실 때 다락에 숨겨 둔 것을 찾아냈습니다. 그것은 꿀 하아리였습니다. 아이들 꿀을 보자 모두 먹어 버렸습니다.

똑똑한 아이... 너희들 모두 선생님께 야단맞을까 봐 걱정이지? 나한테 좋은 생각이 있어. 벼루를 깨뜨리는 게 어때?
서당 아이들... 뭐라고? 왜 벼르를 일부러 깨뜨려? 선생님이 그걸 얼마나 아끼시는데!
똑똑한 아이... 이재부터 내가 하나는 대로 해. 모두 가서 이불을 덮고 누워 있어.

*  *  *  *  *  *  *
선생님... 어, 무슨 일이니? 왜 모두 누워 있지?
똑똑한 아이... 저희들 장난을 치다가 선생님의 벼루를 깨뜨렸어요. 그래서 다락에 숨겨 두신 것을 꺼내 먹고 모두 죽기를 기다리고 있는 줗이에요.
선생님... 뭐라고?

그 아이의 말에 선생님은 너무 기가 막혀 아무 말도 못 했습니다.

Vocabulary

* 야단(을) 맞다: to be scolded || vn: bị chửi, bị mắng
* (으)ㄹ까 봐: to be afraid that ____, so ___
* 서당: village school
* 다락: attic || vn: gác sép (dưới nóc nhà, thường dùng để chức đồ)
* 속: inside, inner part
* 무엇인가: anything, something
* 숨기다: to hide, to conceal
* 어느 날: one day
* 찾아내다 = 찾다 : to find
* -자: no sooner than, when
* 너희(들): you (plural), all of you
* 벼루: ink stone, ink slab || vn: tấm, phiến, thanh (gỗ)
* 깨뜨리다: to break, to smash
* (으)라는 대로: as, according to, in accordance with
* 일부러: on purpose, intentionally
* 덮다: to put on, cover (with)
* 치다(장난을): to fool around
* -는 중이다: in process of, to be now ~ing
* 기(가) 막히다: to be stunned, to be breathtaking || vn: choáng váng, ngoạn mục
* 치다 (야단을): to scold (someone)
* 통화(중): busy line (phone)
* 공사: construction (work)
* 한식집: Korean restaurant
* 인터뷰: interview

Grammars and expressions

1. (N에게) 야단(을) 맞다 [치다] : to be scolded [to scold] || vn: bị chửi, bị mắng [ mắng (ai đó)]

유리잔을 깨뜨려서 어머니께 야단을 마잤어요.
I broke the glass cup, so I was scolded by mom.

그 아이는 장난이 심해서 매일 야단 맞아요.
That kid is so playful that he was scolded everyday.

할머니께서 아이들이 너무 시끄럽다고 야단 치셨어요.
Grandma scolded the children since they are too loud.

집에 너무 늦게 들어가면 아버지께서 저를 야단 치세요.
If I come back late, dad will scold me.

2. V-자 V : no sooner than, right after

내가 방에 들어가자 전화가 울렸어요.
Right after I came in my room, the phone rang.

의사 선생님을 보자 아이가 울기 시작했다.
Right after seeing doctor, the kid started crying.

버스가 도착하자 사람들이 뛰어갔어요.
Right after the bus arrived, people ran (into the bus)

3. A/V-(으)ㄹ 까봐(서) : to be afraid that N will___, so ___ (reason to worry or concern)

날씨가 추을까 봐 옷을 많이 입었어요.
I am worried that it will be cold, so I wore many clothes.

혹시 비가 올까 봐서 우산을 가져왔어요.
I am worried that it could rain, so I brought my umbrella.

지하철을 놓칠까 봐 빨리 뛰었어요.
I am afraid I will miss the train, so I ran quickly.

4. 얼마나 A/V-(으)ㄴ/는데 : Really, very, so much

가을 날씨가 얼마나 깨끗하고 아름다은데. 그래서 난 가을이 좋아.
Autumn weather is really clear and beautiful. So, I like autumn.

어머니가 장미꼿을 얼마나 좋아시는데! 많이 사서 어머니께 드릴 거야.
Mom really likes roses. So I will buy a lot for her.

이 시간에 길이 얼마나 막히는데 택시를 타니?
- 지하철을 타고 가자.
At this time, the road is very clouded, so take a taxi?
- Let's catch the subway.

5. V(으)라는 대로 : as, according to, in accordance with

어머니가 하라는 대로 김치를 담가 보았어요.
I made kimchi as mom does.

의사 선생님이 하라는 대로 해야 병이 빨리 나을 거야.
I will recover quickly if I do as the doctor said.

양념을 넣으라는 대로 다 넣으면 맛있는 불고기가 될 거예요.
If we put all seasonings as instruction, we can cook delicious pulgogi.

6. V-는 중이다 : in the middle of, to be now ~ing

밥을 먹는 중인데 누군가 찾아왔어요.
Someone visited me when eating.

친구들이 안 와서 기다리는 중이에요.
Since my friends do not come, so I am in a middle of waiting.

텔레비전을 보는 중에 전기가 나갔어요.
Electricity is cutoff when I am watching TV.

*N중이다 : in the middle of, to be now ~ing

사무실에 전화해 보니 통화 중이에요.
I call the office, but the line is busy.

거기는 지금 지하철 공사 중이라 복잡할걸요.
Because it is in subway construction overthere, it will be crowded.

고향에 갈까 알까 생각 중입니다.
I am in a middle of thinking whether to go hometown or not.

7. 기(가) 막히다 : to be stunned, to be breathtaking || vn: choáng váng, ngoạn mục

너무 기가 막혀서 말이 안 나오는군요.
I am so stunned that I can't speak out.

그분이 갑자기 돌아가셨다는 말을 듣고 기가 막혔다.
I am stunned to hear that that person died suddenly.

정말 이럴 수가 있어요? 기가 막혀 죽겠어요.
Is that really possible? I am stunned to dead.

경치가 기가 막히게 좋아요.
The scenery is stunningly good.

이 식당 음식은 기 막히게 맛있어요
This restaurant food is stunningly delicious.

Translation

Lesson 27. Don't you worry that you will be scolded?

School student 1... Our teacher put something in the attic and only took it out alone.
School student 2... What's that?
School student 1... Well. But teacher said that if we eat that we will die.

One day, the school students fought the thing that their teacher put in the attic when he was away. That was honey. Right after the children saw honey, they ate it all.

A clever child... Don't you worry that you all will be scolded by teacher? I have a good idea. How about smashing ink stab?
School students... What? Why (purposely) smash ink stab? Teacher really cherishes it.
A clever child... From now do as I do. All go and keep this secret.

*  *  *  *  *  *  *
Teacher ... Ah, What? Why all you lie?
A clever child... We played frank and smashed your ink stab. So we took out and ate the thing placed on the attic and we all are waiting for dead.
Teacher ... What?

27과 야단맞을까 봐 걱정이지?

서당 아이 1... 선생님이 다락 속에 무엇인가를 숨겨 두고 혼자만 꺼내 드셔.
서당 아이 2... 그거 뭘까?
서당 아이 1... 글쎄. 그런데 선생님에게 우리들이 그걸 먹으면 죽는다고 하셨어.

어느 날 서당 아이들은 선생님이 안 계실 때 다락에 숨겨 둔 것을 찾아냈습니다. 그것은 꿀 하아리였습니다. 아이들 꿀을 보자 모두 먹어 버렸습니다.

똑똑한 아이... 너희들 모두 선생님께 야단맞을까 봐 걱정이지? 나한테 좋은 생각이 있어. 벼루를 깨뜨리는 게 어때?
서당 아이들... 뭐라고? 왜 벼루를 일부러 깨뜨려? 선생님이 그걸 얼마나 아끼시는데!
똑똑한 아이... 이재부터 내가 하나는 대로 해. 모두 가서 이불을 덮고 누워 있어.

*  *  *  *  *  *  *
선생님... 어, 무슨 일이니? 왜 모두 누워 있지?
똑똑한 아이... 저희들 장난을 치다가 선생님의 벼루를 깨뜨렸어요. 그래서 다락에 숨겨 두신 것을 꺼내 먹고 모두 죽기를 기다리고 있는 줗이에요.
선생님... 뭐라고?

그 아이의 말에 선생님은 너무 기가 막혀 아무 말도 못 했습니다.

No comments:

Powered by Blogger.