Lv3 U32 I was curious to know what day it is.| V-았/었더니, V -는지 못 V-는 지, N-인지 아닌지, V-고 보니, 생각이 들다 grammar

Listening



Press PLAY button to start listening.

32과. 무슨 날인지 궁금했어요.

가... 바바라 씨, 오늘이 무슨 날인지 아세요?
나... 글쎄요. 달력에 빨갛게 표시되어 있는 걸 보니 공휴일같기는 한데...
가... 오늘이 무슨 날인지 궁금해서 친구들한테 물어봤더니 삼일절이라고 했어요.
나... 삼일절요? 나도 들어 본 것 같은데요.
가... 삼일절은 1919년 3월 1일에 일어난 독립 운동을 기념하는 날이래요.
나... 맞는지 틀리는지 모르겠지만. 한국이 일본의 식심지었을때 종로의 탑골공원에 모여서 평화적으로 독립 운동을 했다는 바로 그 날인가요?
가... 맞았어요. 그 날 이후부터 독립 운동이 전국적으로 크게 퍼지기 시작했대요.
나... 듣고 보니 오늘은 그량 즐겁게 놀기만 하면 안 되겠다는 생각이 드네요.

Vocabulary

* 궁금하다: to be curious, to wonder if
* 달력: calendar
* 표시되다: to be indicated, to be marked
* 공휴일: national holiday
* -았/었더니: since, because, owning to
* 삼일절: the First of March
* 일어나다: to happen, to occur, to take place, to wake up
* 독립: independence
* 운동: movement, campaign
* 기념하다: to commemorate
* 식민지: colony
* 탑골공원: Tapgol park ( in Seoul)
* 평화적: t0 be peaceful
* 이후: after this, hereafter
* 전국적: nationwide
* 퍼지다: to spread over
* -고 보니: now that, after (doing)
* 들다 (생각이): to occur to one's mind
* 전쟁: war
* 사건: incident
* 싸움: fight, quarrel
* 기념일: anniversary, commemoration day
* 개천절: National Foundation Day
* 개교기념일: School Foundation Day

Grammars and expressions

1. V-았/었더니 = since, because, owning to

내가 인사를 했더니 그가 반가워했다.
He was happy because I said hello to him.

내가 화를 냈더니 동생이 방으로 들어가 버렸다.
My brother went into the room since I got angry.

어제 잠을 못 잤더니 참 피곤하네요.
I was really tired since I couldn't sleep yesterday.

*은행에 갔더니 문이 닫혀 있어요.
I went to the bank, and now it is closed.

*A/V-다고[냐고, 자고, 라고] 했더니 A/V-다고[냐고, 자고, 라고] 했어요

내가 비빔밥이 맵다고 했더니 아주머니가 고추장을 빼라고 했어요.
I told the waitress to exclude red pepper since I said that pipimpap is spicy.

시작이 몇 시냐고 했더니 9시라고 했어요.
He asked at what time it starts, and I answered it's at 9:00

내가 저녁을 먹자고 했더니 친구가 시간이 없어서 안 된다고 했어요.
I told my friend let eating the dinner, and then he said he can't since he don't have time.

동생한테 일찍 오라고 했더니 동생이 왜 그러냐고 물었어요.
I told my brother to come earily, and he asked why I asked like that.


2. N이/가 일어나다 = to happen, occur

1950년 6월 25일에 한국 전쟁이 일어났다.
Korea occurred in 25th June 1950.

그 사건이 일어나자 사람들은 모두 깜짝 놀랐어요.
When that incident happened, everyone got surprised.

그분의 아들이 죽다니, 어떻게 그런 일이 일어날 수 있어요?
That person child is died, how can that happen?

좋은 것을 먼저 가지려고 아이들 사이에 싸움이 일어났다.
The fight between the children to have good things first happened.


3. N을/를 기념하다 = to commemorate N

한글을 만든 날을 기념하기 위해서 한글날을 정했어요.
Hangul day is set (celebrated) in order to commemorate the day that Korean writing characters were made.

그 전쟁에서 이긴 것을 기념하는 뜻으로 이 건물을 지였대요.
This building was built to commemorate the winning of the war.

우리 결혼기념일이 며칠인지 알고 있어요?
Do you know our wedding anniversary is just few days (ahead)?

4. A/V -(으)ㄴ/는지 안[못] A/V-(으)ㄴ/는 지 = whether or not A/V

내 방법으로 공부하는 것이 좋은지 안 좋은지 모르겠어요.
I don't know whether studying using my method is good or not.

그 시장 물건 값이 다른 곳보다 싼지 비싼지 알고 싶어요.
I want to know whether the market price is cheaper or more expensive than other places.

그 소문이 맞는지 틀리는지 모르지만 그 회사가 곧 망할 거예요.
I don't know whether the rumor is true or false, but that company will definitely go bankruptcy.

선미가 그 일을 내일까지 끝낼 수 있는지 없는지 물어보세요.
I aske Seonme whether that work can finish until tomorrow or not.

영준 씨가 시험을 잘 봤는지 못 봤는지 궁금한데요.
I am curious whether Yeongjun took the test well or not.

*N-인지 아닌지 = whether or not

저 건물이 새로 생긴 백화점인지 아닌지 모르겠네요.
I don't know whether that building is a newly built department store or not.

추석 다음 날도 쉬는 날인지 이닌지 물어보세요.
I ask whether the day after Chuseok is also dayoff or not.

이번 일요일이 친구 생일인지 이닌지 확인해 봐야겠어요.
I will confirm whether this Sunday is my friend birthday or not.

그 소문이 사실인지 아닌지 알아봐야 해요.
We have to examine whether the rumor is true or not.

5. V-고 보니 = now that; after doing V, then realize that

처음엔 몰랐는데 나중에 알고 보니 저분이 영숙 씨의 신랑감이래요.
I don't know at first but I know later that that person is Youngsuk's bride type.

내 옷을 사고 보니 친구 선물 살 돈이 자랐어요.
After I bought my clothes, I realized that my money was not enough for buying a gift for my friend.

버스에 타고 보니 잘못 타서 얼른 내렸어요.
After I took the bus, I realized that it's a wrong bus, so I quickly got off.

*지하철을 탔다가 잘못 타서 얼른 내렸어요.
I took the subway, but I took a wrong one, so I got off quickly.
<<Check back Lv3 U23 to review the grammar>>

6. 생각이 들다 = to occur to one's mind, to realize

제 동생이 그 소식을 들으면 기뻐할 거라는 생각이 들었어요.
If my brother heard that news, he would be happy.

그분의 말씀을 듣고 보니 제가 잘못했다는 생각이 들어요.
I listened to his speech and I realized I was wrong.

Translation

Unit 32. I was curious to know what day it is.

A... Babara, do you know what day is today?
B... Well. It shows red in calendar, then it's a public holiday...
A... I was curious to know what day is day, so I asked my friends, and they said it is the First of March.
B... the First of March. It seems I also heard that.
A... the First of March is the day to commemorate the independence movement day happened in the 1st of March 1919.
B... I don't know whether it is right or wrong. But when Korea was Japan's colony, people gathered at Tapgol park in Jungno and protested for independence movement peacefully on that day, right?
A... Right. Since that day the independence movement day has widely spread nationally.
B... After hearing, I realize that if we just play joyfully, it seems not to be ok.

32과. 무슨 날인지 궁금했어요.

가... 바바라 씨, 오늘이 무슨 날인지 아세요?
나... 글쎄요. 달력에 빨갛게 표시되어 있는 걸 보니 공휴일같기는 한데...
가... 오늘이 무슨 날인지 궁금해서 친구들한테 물어봤더니 삼일절이라고 했어요.
나... 삼일절요? 나도 들어 본 것 같은데요.
가... 삼일절은 1919년 3월 1일에 일어난 독립 운동을 기념하는 날이래요.
나... 맞는지 틀리는지 모르겠지만. 한국이 일본의 식심지었을때 종로의 탑골공원에 모여서 평화적으로 독립 운동을 했다는 바로 그 날인가요?
가... 맞았어요. 그 날 이후부터 독립 운동이 전국적으로 크게 퍼지기 시작했대요.
나... 듣고 보니 오늘은 그량 즐겁게 놀기만 하면 안 되겠다는 생각이 드네요.

No comments:

Powered by Blogger.