Lv3 U23 Why is TV not working?| 툭하면, V-았/었다가, V-았/었는데도, V-기 위해(서) grammar

Listening



Press PLAY button to start listening.

23과 텔레비전이 왜 이렇게 안 나오지요?

가... 어머니, 텔레비전이 왜 이렇게 안 나오지요? 곧 스포츠 뉴스 할 시간인데.... 툭하면 고장이 나니까 속상해요.
나... 글쎄, 어제까지는 잘 나왔는데.... 그렇게 화내지 말고 다시 켜 봐. 다른 채널도 돌려 봐니?
가... 껐다가 다시 켰는데도 잘 안 나오는데요. 이번 기회에 새 걸로 바꾸면 안 될까요?
나... 무슨 소리야? 고쳐서 써야지.
가... 지난번에도 고쳤는데 또 고장이잖아요. 바꿀 때도 됐어요, 어머니. 고치기 위해서 쓰는 돈이 더 많겠어요.
나... 산 지 오래된 물건이라서 정이 들었어.
가... 할 수 없군요. 수리 센터가 몇 번이지요? 고지는 사람을 빨리 불러야겠어요.

Vocabulary

* 스포츠: sports
* 툭하면: without any reason, to be apt to
* 고장: break down, trouble
* 나다 (고장이): to break down, to become out of order
* 속상하다: to be distressed, to be exasperated
* 켜다: to turn (switch) on
* 채널: channel
* 끄다: to turn (switch) off
* -았/었다가: did something and then
* -았/었는데도: even though, although, in spite of
* 고치다: to fix, repair
* -기 위해(서): in order to, for, for the sake of
* 정(이) 들다: to become attached to, to grow fond of
* 수리 센터: repair shop
* 난로: stove, heater
* 선풍기: electric fan
* 틀다: to turn on (TV)
* 에이컨: air conditioner
* -(으)ㄴ/는데도: even though it (does)
* 을/를 위해서: for the sake of, in the cause of, for
* 찢다: to tear, to rip off
* 전원: power(button)
* 꺼냄: eject (button)
* 재생: play (button)
* 되감기: rewind (button)
* 빨리감기: forward (button)
* 녹화(하다): video recording, to videotape
* 녹음(하다): recording, to record
* 일시정지: pause (button)
* 정지: stop (button)

Grammars and expressions

1.툭하면 : without any reason, to be apt to; always, often (negative) || vn: bỗng nhiên, tự nhiên

요즘 툭하면 화를 내는데 왜 그러세요?
Why do you often get angry without any reason these days?

내 차를 툭하면 고장이 나서 길에 선다.
My car was broken down suddenly on the way (, so I have to stand there)

그 친구는 툭하면 나에게 전화해서 만나자고 합니다.
That guy suddenly called me and asked for a meeting.


2. 고장이다 : to be broken down

어디가 고장입니까?
- 소리가 안 나오는데요.
Where is it broken?
- There is no sound came out.

우리 교실 문이 고장인데 좀 고쳐 주시겠어요.
Our classroom door is broken, please help us to fix it.

버스가 고장이라서 못 간대요. 다음 버스를 기다려야겠어요.
It is said the bus can't go because it's broken. We must wait for another bus.

*고장(이) 나다 : to break down

세탁기가 고장 나서 빨래 못 한 지 사흘이 넘었어요.
The washing machine was broken down so the clothes were not washed for 3 days.

고속도로에서 차가 고장 나서 사고 날 뻔했어요.
The car was broken on the highway, so it almost caused an accident.

어디가 고장 났어요?
- 글쎄요, 어디가 고장 났는지 모르겠어요.
Where is it broken?
- Well, I don't know where it is broken.


3. N을/를 켜다 : to turn (switch) on 

방이 추우니까 난로를 켭니다.
The room is cold, so turn on the heater.

너무 어둡잖아요. 불을 켜세요.
It's too dark! Turn the light on!

*N을/를 끄다 : to turn (switch) off

선풍기를 쓰기 않을 때는 꺼 두세요.
Turn off the fan when not using.

아까 집에서 나올 때 컴퓨터를 껐어요?
When you come out a while ago, did you turn off computer?

*N을/를 돌리다 : to switch, change

영화가 재미없는데 다른 채널로 돌려 볼까요?
The movie is not interesting, would you mind if I change to another channel?

빨래가 많아서 세탁기를 여러 번 돌려야 해요.
clothes are so much that we have to do laundry several times.

*N을/를 틀다 : to turn on (TV) (twist)

수도를 틀어 보세요. 지금 더운 물이 나오는지 모르겠어요.
Turn on the tap water. I don't know whether hot water comes out now.

뉴스 할 시간인데 라디오 좀 틀어 보세요.
It's news time, so please switch on radio.

에이컨을 틉시다. 방이 덥네요.
Let's turn on air conditioner. The room is quite hot.


4. V-았/었다가 : did something and then (something unexpected happens) ___

지하철을 탔다가 잘못 타서 얼른 내렸어요.
I took the subway, but I took a wrong one, so I got off quickly.

옷을 한 번 샀다가 마음에 안 들어서 다른 걸로 바꿨어요.
I bought a clothes set, but I don't like it, so I change to another one.

문을 열었다가 바람이 너무 세서 닫았어요.
I opened the door, but the wind was so strong, so I closed the door.

자려고 누웠다가 전화가 와서 일어났어요.
I was going to sleep, but a call came, so I wake up.


5. A/V-았/었는데도 : even though, although, in spite of

시험이 아주 어려웠는데도 다 맞은 학생이 있어요.
Although the exam is so difficult, student whose answers are all correct does have.

한 시간이나 기다렸는데도 친구가 오지 않았어.
Although I waited for over 1 hour, my friend does not come.

어제 그것을 배웠는데도 벌써 잊어버렸어요.
Although I learned that yesterday, I already forgot it.

약을 먹었는데도 열이 내리지 않아서 걱정입니다.
Although I took medicine, I am worry because my fever does not reduce.


*A/V(으)ㄴ/는데도 : even though, although, in spite of

바쁘신데도 이렇게 와 주셔서 대단히 감사합니다.
Even though you are busy, I am really thankful when you can come.

찌개가 매운데도 아이가 잘 먹어요.
Although the stew is spicy, the child eats very well.


*N인데도 :  even though, although, in spite of

찰스는 외국 사람인데도 한국 노래를 잘 불러요.
Although Charles is a foreigner, he sings Korean very well.

하도 일이 많아서 일요일인데도 회사에 갔어요.
There are too much work, although it's Sunday, I went to work.

겨울인데도 벌써 봄옷을 입고 다니는 사람이 있어요.
Although it's winter, person who wear spring clothes does have.


6. 무슨 소리예요? : What? (expression)

술 좀 마시러 가야겠어요.
- 무슨 소리예요? 술 마실 줄 모르잖아요.
I will go to drink alcohol
- What? You don't even know how to drink.

더 놀았으면 좋겠어요.
- 무슨 소리예요? 하루 종일 많이 놀았잖아.
It's great to play more.
- What? You have played the whole day.

두 사람이 헤어 졌어요.
- 무슨 소리예요? 그렇게 둘이 좋아했는데.
The two broke up.
- What? They really loved each other.


7. V-기 위해(서) : in order to, for, for the sake of 

학비를 벌기 위해서 아르바이트를 할 생각입니다.
In order to earn tuition, I think of doing part time job.

여행 가기 위해서 조금씩 저금하고 있어요.
To go travelling, I am saving money little by little.

대학원에 가기 위해서 한국어를 공부하고 있어요.
To enter academy, I am studying Korean.

*N을/를 위해(서) : for, for the sake of

아버지는 가족을 위해서 열심히 일하십니다.
Father works hard for his family.

건강을 위해서 아침마다 운동을 합니다.
Exercise every morning for good health.

친구를 위해 무슨 일이든지 할 수 있어요?
Can you do anything for your friend?

8. 할 수 없다 : That's OK (expression)
아무리 같이 가자고 해도 내 동생이 싫대.
- 할 수 없지. 우리끼리 가자.
No matter how I say let's go together, no my brother just don't like.
- It' ok. We just go (without him).

갑자기 일이 생겨서 못 가겠어요.
- 할 수 없지. 다음엔 꼭 약속 지켜.
I have a sudden work, so I can't go.
- It's ok. Next time, you have to keep your promise.

돈이 좀 모자라는데 어떡하지요?
- 할 수 없지요. 다음에 사세요.
I am lack of my money, what to do?
- It's ok. Buy next time.


Translation 

Lesson 23: Why is TV not working?

A... Mom, why is TV not working? It's sports news now ... it is suddenly broken. I am so distressed.
B... Well, it worked well until yesterday... Don't get angry like that, and try to turn it on again. Have you tried to switch to another channel?
A.. Although I turned it off, and then turn it on again, it is still not working. Can't we change to a new one this time?
B... What? Fix and use!
A... It's fixed last time, and it's broken again. Mom, it would be ok if we change. It will cost more money to fix.
B... I get familiar to things that bought long ago.
A... It's ok. What is the service center number? I will call service quickly.

23과 텔레비전이 왜 이렇게 안 나오지요?

가... 어머니, 텔레비전이 왜 이렇게 안 나오지요? 곧 스포츠 뉴스 할 시간인데.... 툭하면 고장이 나니까 속상해요.
나... 글쎄, 어제까지는 잘 나왔는데.... 그렇게 화내지 말고 다시 켜 봐. 다른 채널도 돌려 봐니?
가... 껐다가 다시 켰는데도 잘 안 나오는데요. 이번 기회에 새 걸로 바꾸면 안 될까요?
나... 무슨 소리야? 고쳐서 써야지.
가... 지난번에도 고쳤는데 또 고장이잖아요. 바꿀 때도 됐어요, 어머니. 고치기 위해서 쓰는 돈이 더 많겠어요.
나... 산 지 오래된 물건이라서 정이 들었어.
가... 할 수 없군요. 수리 센터가 몇 번이지요? 고지는 사람을 빨리 불러야겠어요.

No comments:

Powered by Blogger.