What is the -(으)ㄹ 정도로 Grammar?
The -(으)ㄹ 정도로 grammar is used to express the extent or degree of an action, state, or feeling. It can be translated as:
- “To the extent that…”
- “To the point that...”
- “So [adjective/verb] that…”
The expression -(으)ㄹ 정도로 is used to connect two clauses, in which the first clause describes the extreme result of the action or state described in the second clause.
- 눈물이 날 정도로 감동했어요. (I was so moved that I almost cried.)
The sentence-ending form is -(으)ㄹ 정도이다, which is often used to emphasize the intensity or degree.
- 너무 추워서 얼 정도예요. (It’s so cold that I could freeze.)
How to Conjugate -(으)ㄹ 정도로
Verb/Adjective stem + -(으)ㄹ 정도로
Rule | Example Words | Conjugated |
---|---|---|
Ends in consonant | 먹다 (to eat), 춥다 (to be cold) | 먹을 정도로, 추울 정도로 |
Ends in vowel | 자다 (to sleep), 예쁘다 (to be pretty) | 잘 정도로, 예쁠 정도로 |
Ends in ㄹ | 살다 (to live), 길다 (to be long) | 살 정도로, 길 정도로 |
Note: Tense is shown in the main clause, not before -(으)ㄹ 정도로.
How to Use -(으)ㄹ 정도로
1. To describe the degree of an action or condition
It is used to show that something happened to such an extent that it caused another situation.
피곤해서 쓰러질 정도로 일했어요.I worked to the point of collapsing.
숨이 막힐 정도로 더웠어요.
It was so hot I could hardly breathe.
2. To emphasize emotional or physical extremes
It is used to express emotions, reactions, or physical states that reach a surprising or extreme level.
음악이 너무 커서 귀가 아플 정도였어요.The music was so loud that it hurt my ears.
머리가 아플 정도로 복잡했어요.
It was so complicated it gave me a headache.
Differences from Similar Grammar Patterns
Grammar | Meaning | Key Difference |
---|---|---|
-(으)ㄹ 정도로 | "To the extent that…" | Emphasizing intensity or surprising result |
-도록 | "So that…" / "Until…" | Focuses on goal, purpose, or limit |
-아/어서 | "Because…" | Shows a reason or cause (not degree) |
하도 -아/어서 | "So much that…" | Emphasizes an overwhelming amount or situation |
🔍 Quick Comparison:
- -(으)ㄹ 정도로 → "To the extent that..." (degree or intensity)
- -도록 → "So that... / Until..." (limit or purpose)
- -아/어서 → "Because..." (clear cause)
- 하도 -아/어서 → "So much that..." (extreme cause)
Common Mistakes to Avoid
1. Using the wrong form for adjectives
- Incorrect: 예쁜 정도로 (X)
- Correct: 예쁠 정도로 (O)
2. Adding tense before -(으)ㄹ 정도로
- Incorrect: 먹었을 정도로 (X)
- Correct: 먹을 정도로 (O)
3. Using with nouns
- Incorrect: 학생일 정도로 (X)
Examples with -(으)ㄹ 정도로 in Use
1. 어제 피곤해서 낮잠을 잘 정도였어요.
I was so tired yesterday that I took a nap.
That actor is so handsome that I’m in awe.
3. 주말에 심심해서 하루 종일 TV를 볼 정도였어요.
I was so bored on the weekend that I watched TV all day.
4. 피자가 너무 맛있어서 감탄할 정도였어요.
The pizza was so delicious I was amazed.
The pizza was so delicious I was amazed.
5. 눈이 너무 많이 와서 앞이 안 보일 정도였어요.
It snowed so much that I couldn’t see.
6. 몇 번째 다시 볼 정도로 이 드라마를 좋아해요.
I like this drama to the extent that I watch again several times.
7. 쓰러질 정도로 배가 많이 고파요.
I was so hungry that I could have collapsed.
8. 다 외울 정도로 그 책을 여러 번 읽었어요.
I have read that book several times that I have memorized it.
9. 이 비디오 클립을 볼 때마다 너무 많이 웃어서 배가 아플 정도예요.
Every time I watch this video clip, I laugh so much that I can hurt my belly.
10. 그 사람이 한국말을 아주 잘해서 한국 사람이라고 생각될 정도예요.
That person is very good at Korean that people think he is a Korean.
11. 민아 씨가 넘어져서 움직이지 못할 정도로 많이 다쳤어요.
Mina fell and got hurt so bad that she couldn’t move.
12. 햄버거가 싫을 정도로 많이 먹었어요.
I ate so many hamburgers that now I hate them.
13. 지금 울고 싶을 정도로 행복해요.
I am so happy that I want to cry now.
14. 오늘 돌아다니면서 구경 많이 했어요?
- 네, 피곤해서 쓰러질 정도로 많이 돌아다녔어요.
Did you get a lot of sightseeing done today?
- Yes, I was tired since I went here and there (to the extent) that I could have collapsed.
15. 비가 많이 오네요.
- 네, 너무 많이 와서 앞이 잘 안 보일 정도예요.
It’s raining really heavy.
- Yes, it’s raining so heavy that I can hardly see the front.
Practice Sentences
A. Translate into Korean using -(으)ㄹ 정도로:
1. The cake was so sweet that it hurt my teeth.
→ 케이크가 너무 달아서 이가 아플 정도였어요.2. He laughed so hard that he cried.
→ 그는 너무 많이 웃어서 울 정도였어요.
3. I studied so much that I forgot the time.
→ 공부를 너무 많이 해서 시간 가는 줄 모를 정도였어요.
4. The line was so long that I almost gave up.
→ 줄이 너무 길어서 포기할 정도였어요.
B. Fill in the blanks using -(으)ㄹ 정도로:
1. 영화가 너무 무서워서 __________ 정도였어요.→ 소리를 지를
2. 다리가 아파서 __________ 정도였어요.
→ 걷기 힘들
3. 밥이 너무 맛있어서 __________ 정도였어요.
→ 더 먹고 싶을
4. 날씨가 더워서 __________ 정도였어요.
→ 쓰러질
Answers:
A. Translate into Korean using -(으)ㄹ 정도로:
1. 케이크가 너무 달아서 이가 아플 정도였어요.
2. 그는 너무 많이 웃어서 울 정도였어요.
3. 공부를 너무 많이 해서 시간 가는 줄 모를 정도였어요.
4. 줄이 너무 길어서 포기할 정도였어요.
B. Fill in the blanks using -(으)ㄹ 정도로:
1. 영화가 너무 무서워서 소리를 지를 정도였어요.2. 다리가 아파서 걷기 힘들 정도였어요.
3. 밥이 너무 맛있어서 더 먹고 싶을 정도였어요.
4. 날씨가 더워서 쓰러질 정도였어요.
Keywords
- -(으)ㄹ 정도로 korean grammar
- -(으)ㄹ 정도이다 korean grammar
- how to use -(으)ㄹ 정도로
- Korean grammar express degree
- -(으)ㄹ 정도로 vs -도록
- TOPIK Korean grammar guide
- advanced Korean expressions
- Korean grammar for intensity
- Korean grammar examples
- -(으)ㄹ 정도이다 sentence endings
- practice -(으)ㄹ 정도로 with examples
there seem to be a couple mis(takes/spellings?) in this lesson but it's still so so good, thank you very much, love this grammar
ReplyDelete