A/V-(으)ㄴ/-는 반면에 and -는 데 반해 grammar = but, while ~express contrast between two things

A-(으)ㄴ/V-는 반면에 and A-(으)ㄴ/V-는 데 반해 grammar = but, while ~express opposite things

- A/V-(으)ㄴ/는 반면(에) is used to express contrast or difference between two things. 
It is also used to state both positive and negative characteristics of thing. = but, while

- A/V-(으)ㄴ/는 반면(에) can be replaced by A/V-(으)ㄴ/는 데 반해 without meaning change. 


Adjective + -(으)ㄴ 반면에 / (-으)ㄴ 데 반해:
좋다 -> 좋은 반면에 / 좋은 데 반해 (good but ...)
많다 -> 많은 반면에 / 많은 데 반해 (many but ...)
크다 -> 큰 반면에 / 큰 데 반해 (big but ...)
*덥다 -> 더운 반면에 / 더운 데 반해
비싸디 -> 비싼 반면에 / 비싼 데 반해
예쁘다 -> 예쁜 반면에 / 예쁜 데 반해
지루하다 -> 지루한 반면에 / 지루한 데 반해
*재미있다 -> 재미있는 반면에 / 재미있는 데 반해

Verb +  -는 반면에 / -는 데 반해 (Present):
가다 -> 가는 반면에 / 가는 데 반해
잘하다 -> 잘하는 반면에 / 잘하는 데 반해
좋아지다 -> 좋아지는 반면에 / 좋아지는 데 반해
늘어나다 -> 늘어나는 반면에 / 늘어나는 데 반해
증가하다 -> 증가하는 반면에 / 증가하는 데 한해

Verb + -(으)ㄴ 반면에 / -(으)ㄴ 데 반해 (Past):
올아가다 -> 올아간 반면에 / 올아간 데 반해
잘하다 -> 잘한 반면에 / 잘한 데 반해
좋아지다 -> 좋아진 반면에 / 좋아진 데 반해
늘어나다 -> 늘어난 반면에 / 늘어난 데 반해
증가하다 -> 증가한 반면에 / 증가한 데 한해


1. 지금 다니고 있는 회사가 어때요?
- 일은 많은 면에/ 많은 데 반해 월급은 적어서 회사를 옮길까 해요.
How is your current company?
- There are a lot of work, but salary is low, so I am thinking of changing jobs. 

2. 수지 씨는 그림은 잘 그리는 반면 노래는 잘 못해요.
Suzy is good at drawing, but she is not good at singing.

3. 지하철은 빠른 반면에 출퇴근 시간에는 사람이 많아요.
While the subway is fast, it is crowded during rush hour.

4. 마리 씨는 읽기는 잘하는 반면에 말하기는 잘 못해요.
Mary is good at reading, but she is not good at speaking.

5.  요즘 수입은 증가하는 반면에 /데 반해 수출은 감소하고 있습니다.
While the import is increasing recently, the export is decreasing.

6. 안나 씨는 부탁을 많이 하는 반면에 도움도 많이 줘요.
While Anna asks a lot for favors, she is also very helpful.

7. 이 책은 얇은 반면에 내용이 어려워요.
This book is short, but its content is difficult.

8. 서울에는 물가가 비싼 반면에 살기는 재미있어요.
In Seoul, the expense is expensive, but the life is interesting.

9. 다른 사람 이해하기가 쉽지 않은 데 반해 많은 것을 배울 수 있어요.
While understanding other people is not easy, many things can be learned.

10. 도시는 인구가 증가하는 데 반해 시골은 오히려 감소하고 있다.
Cities are increasing in population, while rural areas are decreasing.

11. 도시는 집값이 오르는 데 반해 시골은 오히려 떨어지고 있다.
In cities, housing prices are rising, while in rural areas, housing prices are falling.

12. 요즘 한국의 물가 많이 올랐어요?
- 네, 품질은 더 안 좋아지는 반면에 물가는 많이 오른 것 같아요.
Has the price in Korea increased a lot recently?
- Yes, while the quality is not better, the price seems to increase a lot.

13. 앤디 씨는 정말 운동을 잘하네요!
- 운동은 잘하는 반면에 공부는 못해요.
Andy is really good at sports!
- While I am good at sports, I am not good at study.

14. 저 식당 가 봤어요?
- 네, 음식은 맛있는 반면 서비스는 매우 안 좋아요.
Have you been to that restaurant?
- Yes, the food is good, but the service is very bad.

15. 새로 이사한 동네는 어때요?
- 교통이 편리한 반면 사람이 많아서 복잡해요.
How is your new neighborhood?
- Although transportation is convenient, it is crowded with many people.

Differences between A-(으)ㄴ/V-는 데 반해 grammar and A-(으)ㄴ/V-는 데 비해 grammar

1. A-(으)ㄴ/V-는 데 반해 is used to emphasize the contrast that implies a surprising or unexpected result.

이 영화는 평가가 높은 데 반해 제 스타일에는 맞지 않아요.
This movie has high ratings, but it doesn't match my style.

날씨가 좋은 데 반해 사람들은 실내에서 시간을 보내고 있어요.
Despite the good weather, people are spending time indoors.

2. A-(으)ㄴ/V-는 데 비해 is used to compare the difference and highlight the difference in degree, quality, or characteristics.

여름은 더운 데 비해 겨울은 추워요.
Summer is hot, but winter is cold.

그림의 색상은 화려한 데 비해 배경은 조용해요.
The colors in the painting are vibrant, but the background is calm.

1 comment:

Korean Topik said...

The grammar is updated on 14th Aug 2023. Hope you enjoy studying at koreantopik.com

Powered by Blogger.