A/V-(으)ㄴ/는 셈이다 grammar = I could say, it's practically (more or less similar to another)

L2.60 A/N/V-(으)ㄴ/는 셈이다 grammar = I could say, it's practically ~something is more or less similar to another.

- Express that something is more or less similar to another = you could say, it's practically

Present tense:
Adjective + -(으)ㄴ 셈이다:
좋다 -- 좋은 셈이다
싸다 -- 싼 셈이다
비싸지 않다 -- 비싸지 않은 셈이다

Verb + V-는 셈이다:
가다 -- 가는 셈이다
닫다 -- 닫는 셈이다
참여하다 -- 참여하는 셈이다

Noun + 인 셈이다:
학생 -- 학생인 셈이다
고향 -- 고향인 셈이다
무료 -- 무료인 셈이다

Past tense
Verb + -(으)ㄴ 셈이다:
가다 -- 간 셈이다
잠을 자다 --잠을 잔 셈이다

Noun + 였던 셈이다:
학생 -- 학생였던 셈이다
집 -- 집였던 셈이다

1. 사람들이 많이 찬성했나요?
- 네, 10명 중 9명이 찬성했으니까 거의 다 찬성한 셈이네요.
Did many people agree with you?
- Yes, 9 out of 10 people agreed, so you could say almost everyone did.

2. 서울에서 오래 사셨어요?
- 네, 20년 이상 살았으니까 서울이 고향인 셈이에요.
Did you live a long time in Seoul?
- Yes, I lived there for over 20 years, it’s practically my hometown.

3. 여기 구두는 다른 회사 구두보다 비싸네요.
- 품질과 서비스를 생각하면 비싸지 않은 셈이에요.
These shoes are more expensive than other brands.
- If we consider the quality and service, then they are not expensive.

4. 이 옷이 원래 30만 원인데 세일해서 5만 원에 샀어요.
- 그럼 옷을 거의 공짜로 산 셈이네요.
These clothes were 300k won, but during sale they were sold at 50k won.
- Then it is practically sold as free.

5. 가족끼리 여행을 자주 가세요?
- 일 년에 한 번 정도 가니까 거의 안 가는 셈이네요.
Does your family go traveling often?
- About one a year, so it's more or less similar as not going.

6. 이번 여행은 회사에서 숙박비와 식사비를 내 준데요.
- 그레요? 그럼 이번 여행은 거의 무료인 셈이네요.
I heard that this trip’s expense will be covered by the company.
- Really? Then this trip is practically almost free.

7. 회사원이 여행을 많이 가나요?
- 회사원 90%가 가니까 거의 다 가는 셈이에요.
Do many staffs go on the trip?
- 90% of the staffs go, so you could say almost all of them go.

8. 이 방은 값에 비해 넓은 셈이에요. 
(I would say) this room is large, considering the price.

9. 매일 학교에 가는 셈이다.
It's practically I go to school every day.

Difference between -(으)ㄴ/는 셈이다  grammar and -ㄹ/을 셈이다 grammar

1. -(으)ㄴ/는 셈이다express that something is more or less similar to another = you could say, it's practically

대전에서 오래 살았으니까 대전이 고향인 셈이에요.
Since I have lived in Daejeon for a long time I could say it is my hometown.

2. -ㄹ/을 셈이다 = express a plan or intention to do something = plan to, intend to

유학을 갈 셈이었어요.
I intended to study abroad.

오늘 일찍 잠을 잘 셈이에요.
I plan to sleep early today.

3. -(으)ㄴ/는 셈치다 = express a supposition considering something to be true as it is different from reality or hasn’t occurred = let’s just assume, think of it as

소매치기 당한 걸 자꾸 생각하지 마세요. 떡 사 먹은 셈치세요.
Don't keep thinking about being pickpocketed. Think of it as you bought some rice cake.

잃어버린 물건은 버린 셈치고 잊어버리세요.
Forget the thing you lost as if you intended to throw it away.

Powered by Blogger.